Bos Big Hit Dikritik Manfaatkan Fans BTS Jadi Penerjemah Gratisan
Selebriti

Pernyataan Bang Shi Hyuk tentang terjemahan konten BTS tidak diterima dengan baik oleh banyak penggemar yang selama ini tidak dibayar tapi tetap bekerja tanpa lelah menyediakan subtitle.

WowKeren - Baru-baru ini Bang Shi Hyuk menghadiri KTT Inovasi Budaya ASEAN-ROK pertama, yang menampilkan Presiden Korea Selatan Moon Jae In. Pendiri Big Hit Entertainment itu berbicara tentang kesuksesan BTS (Bangtan Boys), penerjemah dari kalangan penggemar dan banyak lagi.

Tanpa teknologi saat ini, BTS mungkin tidak akan bisa menjangkau global. Saat berbicara tentang jangkauan BTS, Bang Shi Hyuk membahas tentang bagaimana terjemahan oleh "audiens global" telah membantu membentuk BTS menjadi The Beatles dari generasi YouTube.

"Pemirsa global telah menjadi fanatik tentang video musik di mana penyanyi Korea bernyanyi dalam bahasa dan tarian Korea. Secara global, lirik, dialog, dan pesan BTS diterjemahkan dan dibagikan ke seluruh dunia, yang menjadikan BTS menjadi The Beatles generasi YouTube dan pahlawan di pinggiran. Sebaliknya, keberhasilan BTS telah membuktikan keberadaan dan nilai teknologi YouTube," kata Bang Shi Hyuk.

Pernyataan Bang Shi Hyuk rupanya tidak begitu diterima dengan baik oleh banyak penggemar, terutama penggemar yang selama ini tidak dibayar tapi tetap bekerja tanpa lelah untuk menyediakan subtitle bagi ARMY (fandom BTS) internasional.


Bos Big Hit Dikritik Manfaatkan Fans BTS Jadi Penerjemah Gratisan

Source: Koreaboo

"Sepertinya Bang PD perlu ditendang. Kau pada dasarnya mengeksploitasi para penggemar dan menganggapnya sebagai hal yang baik. Big Hit memiliki banyak uang, tolong bayar penerjemah untuk konten-konten BTS," komentar penggemar.

ARMY juga menyinggung bagaimana konten BTS menjadi terlalu banyak. Penggemar sering mengalami kesulitan mengikuti terjemahan sambil menyeimbangkan sekolah, pekerjaan, kehidupan keluarga, dan tanggung jawab lainnya.

Sejak 2013, penggemar internasional mengandalkan layanan gratis penerjemah ARMY. Menurut para penggemar, sudah saatnya bagi Big Hit Entertainment untuk memberi waktu istirahat bagi penerjemah ARMY dengan merekrut tim penerjemah mereka sendiri.

"Bang PD memang benar. Penerjemah dari penggemar melakukan tugas mereka dengan baik. Tapi sudah waktunya bagi mereka membayar penerjemah sendiri melihat begitu besarnya Big Hit sekarang. Mempekerjakan penerjemah tidak akan membunuh kalian," kata penggemar.

(wk/chus)

Follow Berita WowKeren.com di Google News

You can share this post!

Rekomendasi Artikel
Berita Terkait