Komentar Bang Shi Hyuk Soal Terjemahan Berbuntut Kritik, Big Hit Didemo Fans BTS
Selebriti

Bang Shi Hyuk mengatakan bahwa terjemahan oleh penggemar membantu kesuksesan global BTS. Para penggemar menuntut agensi menyediakan teks terjemahan melalui tagar Twitter.

WowKeren - Para penggemar BTS (Bangtan Boys) telah meminta teks terjemahan selama bertahun-tahun. Namun komentar Bang Shi Hyuk, pendiri Big Hit Entertainment di ASEAN-ROK baru-baru ini memicu kemarahan mereka.

Saat berbicara tentang jangkauan BTS, Bang Shi Hyuk menyentuh tentang bagaimana terjemahan oleh "audiens global" telah membantu membentuk BTS menjadi The Beatles dari generasi YouTube. Komentarnya tidak begitu diterima dengan baik, terutama oleh penggemar yang selama ini tidak dibayar tapi tetap bekerja tanpa lelah untuk menyediakan teks terjemahan bagi ARMY (fandom BTS) internasional.

Akibatnya Big Hit Entertainment didemo ARMY internasional melalui tagar #BigHitAddSubs sebagai bentuk permintaan mereka agar agensi menyediakan teks terjemahan untuk konten BTS. Penggemar juga mendaftar apa saja tuntutan mereka terkait masalah teks terjemahan.

ARMY meminta Big Hit untuk menyediakan terjemahan bahasa Inggris untuk konten cetak berbayar. Jika konten dari negara tertentu seperti DVD konser "Speak Yourself" di Sao Paulo, Brazil, agensi harus menyediakan bahasa lokal terkait.


Komentar Bang Shi Hyuk Soal Terjemahan Berbuntut Kritik, Big Hit Didemo Fans BTS

Source: Twitter

Big Hit juga diminta memperluas terjemahan untuk lirik video musik dan konten resmi lain. Jika memungkinkan, agensi bisa menyediakan teks terjemahan untuk klip-klip "Bangtan Bomb" dan konten BangtanTV lainnya.

Bersama dengan cuitan-cuitan ARMY internasional, tagar #BigHitAddSubs langsung menjadi tren nomor satu di dunia pada Rabu (27/11). Ini membuat netizen Korea memberikan beragam komentar.

"Aku tidak tahu tapi menurutku tidak sulit untuk menulis terjemahan bahasa Inggris dan mudah untuk menerjemahkannya ke bahasa lain," komentar netizen. "Kupikir mereka akan meminta Big Hit untuk menambahkan teks dalam semua bahasa jika Big Hit menambahkan teks bahasa Inggris. Jika kau menyukai penyanyi dari negara lain, kau tidak harus mengharapkan ini," tambah netizen lain.

"Ketika aku menyukai artis luar negeri, aku bahkan tidak berpikir tentang terjemahan bahasa Korea dari konten gratis. Tapi aku ingin terjemahan bahasa Korea dari konten berbayar," kata netizen. "Kupikir mereka melakukan teks terjemahan segala sesuatu dalam bahasa Inggris? Tapi jika mereka populer di luar negeri, bukankah Big Hit harus memiliki teks terjemahan untuk konten mereka?" pungkas lainnya.

(wk/chus)

Follow Berita WowKeren.com di Google News

You can share this post!

Rekomendasi Artikel
Berita Terkait
Berita Terbaru