Yuqi (G)I-DLE Dikira Bicara Tak Senonoh Imbas Salah Terjemahan
Instagram/yuqisong.923
Selebriti

Yuqi (G)I-DLE Dikira bicara tak senonoh sebagai imbas dari kesalahan penerjemah di aplikasi Dear U. Bubble. Yuqi sendiri dibuat kaget dengan hasil terjemahannya.

WowKeren - Yuqi (G)I-DLE terkejut lantaran kesalahan penerjemah otomatis di aplikasi Dear U. Bubble. Pasalnya, idol kelahiran 1999 itu dikira bicara tak senonoh dalam pesannya.

Baru-baru ini, Yuqi berbincang dengan fans melalui aplikasi Dear U. Bubble. Yuqi menceritakan bagaimana ia tidak jadi menangis karena ada ayah dan ibunya.

Kepada fans, Yuqi bermaksud mengatakan, "Aku akan menangis selama 10 menit dan mengemasi barang-barangku. Aku harus berkemas kemarin, tapi aku malu pada ibu dan ayahku, jadi aku memutuskan untuk melakukannya setelah mereka pergi."

Namun, kalimat Yuqi diartikan sebagai, "Menangis saja selama 10 menit lalu kemasi tasmu. Aku harus c** kemarin, tapi hanya membuang-buang waktu jika ada ibu dan ayah di sana, jadi aku memutuskan untuk melakukannya setelah ibu dan ayah pergi."

Setelah fans memberitahu bahwa kata-katanya salah diterjemahkan, Yuqi segera mengganti pengaturan bahasa. Betapa syok sang idol ketika menyadari kalimatnya diartikan sebagai kata yang berarti ejakulasi dalam berhubungan intim.


"Apa yang terjadi dengan terjemahannya? Ya Tuhan, terjemahan yang luar biasa," komentar Yuqi.

Postingan Yuqi pun dibagikan ulang kepada penggemar di media sosial. Alhasil, cuitan itu ditonton lebih dari 1 juta kali dan mendapatkan puluhan ribu interaksi.

"Tolong, aku nggak tahan. Dia bilang 짐을 싸다 (kemasi tasmu) tapi karena dia menggunakan 싸다 sendiri, itu juga bisa berarti ejakulasi [sic!]. Penerjemah mengubah situasi menjadi aneh aku nangis," kata salah satu netizen.

"DIA SANGAT TERKEJUT DIA HARUS BERALIH KE BAHASA ASLINYA RQ IM CRYINGGG [sic!]," sahut netizen lain. "Terjemahan membuatnya sangat tersedak sehingga dia harus beralih ke bahasa mandarin," imbuh yang lain.

"Yuqi sangat terkejut sehingga dia kembali berbicara bahasa Mandarin lmao," komentar seorang netizen. "Idol versus terjemahan otomatis adalah hal paling lucu," sambung netizen yang lain. "Aku tahu Bahasa Inggris Yuqi cukup bagus, tetapi tidak pernah terpikir olehku bahwa dia punya 'c**' dalam kosakatanya," ujar lainnya.

Sementara itu, Yuqi bersama (G)I-DLE beberapa waktu lalu telah merilis album "2" dan comeback dengan "Super Lady". Selain sukses secara digital, mereka berhasil menjual 1.537.083 copy sejak dirilis.

(wk/inta)

Follow Berita WowKeren.com di Google News

You can share this post!

Rekomendasi Artikel
Berita Terkait